Category Archives: Nòminis

camba

camba   nf càm.ba – [‘kamba] ≅ cama ◊ 1 arremu de bàsciu de s’òmini ¤ movi is c.s chi bolis fai tretu ¶ ESP segai is c.s a unu (dd’arruinai, ddu sderrui) ¤ stai, s’arrei in c.s (strantaxu) ¤ ponni c. (nau de cosa de papai, donai sustàntzia) ¤

camba

camba   nf càm.ba – [‘kamba] ≅ cama ◊ 1 arremu de bàsciu de s’òmini ¤ movi is c.s chi bolis fai tretu ¶ ESP segai is c.s a unu (dd’arruinai, ddu sderrui) ¤ stai, s’arrei in c.s (strantaxu) ¤ ponni c. (nau de cosa de papai, donai sustàntzia) ¤

éspuru

éspuru   nm é.spu.ru – [‘espuɾu] ≅ ésperu, gésperu, péparu, péperu, pésperu, pìsperu, vésperu, véspuru, vìspera f ◊ 1 merii innantis, pruschetotu de una festa ¤ candu si faiat su pani, su é. tocàt a apariciai sa linna ¤ su é. de Paschixedda ¤

éspuru

éspuru   nm é.spu.ru – [‘espuɾu] ≅ ésperu, gésperu, péparu, péperu, pésperu, pìsperu, vésperu, véspuru, vìspera f ◊ 1 merii innantis, pruschetotu de una festa ¤ candu si faiat su pani, su é. tocàt a apariciai sa linna ¤ su é. de Paschixedda ¤

web

web   sm, ag FO   diz.uso ◊ sm 1 INFOR (sistema per la navigazione in Internet attraverso documenti connessi in rete) arretza ¤ ho trovato le informazioni nel web apu agatau is informus in s’arretza ◊ ag 1 de s’arretza ¤ documento,

web

web   sm, ag FO   diz.uso ◊ sm 1 INFOR (sistema per la navigazione in Internet attraverso documenti connessi in rete) arretza ¤ ho trovato le informazioni nel web apu agatau is informus in s’arretza ◊ ag 1 de s’arretza ¤ documento,

weekend / week-end

weekend / week-end   sm AU   diz.uso ◊ 1 (fine settimana non lavorativo) coexida f (= coa·de·cida), cabudexida (= càbudu·de·cida) ¤ ho passato il w. al mare apu fatu sa coexida a mari

weekend / week-end

weekend / week-end   sm AU   diz.uso ◊ 1 (fine settimana non lavorativo) coexida f (= coa·de·cida), cabudexida (= càbudu·de·cida) ¤ ho passato il w. al mare apu fatu sa coexida a mari

zaino

zaino   sm AU   diz.uso ◊ 1 (sacco con cinghie da portare in spalla) [trad] mucìllia f, tasca f, [itsm] zàinu ¤ oggi gli studenti usano lo z. al posto della cartella oindii is studiantis impreant sa mucìllia impasa de

zaino

zaino   sm AU   diz.uso ◊ 1 (sacco con cinghie da portare in spalla) [trad] mucìllia f, tasca f, [itsm] zàinu ¤ oggi gli studenti usano lo z. al posto della cartella oindii is studiantis impreant sa mucìllia impasa de

zampa

zampa   sf AU   diz.uso ◊ 1 ANAT (arto di animale) farranca, camba, pei m ¤ z. di coniglio peixeddu de conillu ¤ spec GASTR (parte inferiore d’arto animale) pei m ¤ z. di pollo lesse peis de pudda a buddiu ¤ z.

zampa

zampa   sf AU   diz.uso ◊ 1 ANAT (arto di animale) farranca, camba, pei m ¤ z. di coniglio peixeddu de conillu ¤ spec GASTR (parte inferiore d’arto animale) pei m ¤ z. di pollo lesse peis de pudda a buddiu ¤ z.

zou

zou nm dzò.u – [‘dzɔu] ≅ zoo ◊ 1 giardinu zològicu, logu serrau aundi si ponint animalis arestis po ddus amostai

zou

zou nm dzò.u – [‘dzɔu] ≅ zoo ◊ 1 giardinu zològicu, logu serrau aundi si ponint animalis arestis po ddus amostai

zologia

zologia nf dzo.lo.gì.a – [dzolo’dʒia] ≅ zoologia, zoolozia ◊ 1 campu de sa biologia chi stùdiat is animalis

zologia

zologia nf dzo.lo.gì.a – [dzolo’dʒia] ≅ zoologia, zoolozia ◊ 1 campu de sa biologia chi stùdiat is animalis

tzucurera

tzucurera nf tsu.cu.rè.ra – [tsuku’ɾɛɾa] ◊ strexu po allogai e portai in sa mesa su tzùcuru

tzucurera

tzucurera nf tsu.cu.rè.ra – [tsuku’ɾɛɾa] ◊ strexu po allogai e portai in sa mesa su tzùcuru

supera

supera nf su.pè.ra – [su’pɛɾa] ◊ strexu mannu cun cobertori po portai sa supa in sa mesa

supera

supera nf su.pè.ra – [su’pɛɾa] ◊ strexu mannu cun cobertori po portai sa supa in sa mesa

zero

zero ag.n,  sm FO   diz.uso ◊ ag.n inv 1 AD (quantità numerica nulla, in cifre 0) zeru ¤ z. punti, z. gradi, dieci gradi sotto z. zeru puntus, zeru gradus, dexi gradus asuta de zeru ¤ TS LING desinenza, suffisso z. desinèntzia,

zero

zero ag.n,  sm FO   diz.uso ◊ ag.n inv 1 AD (quantità numerica nulla, in cifre 0) zeru ¤ z. punti, z. gradi, dieci gradi sotto z. zeru puntus, zeru gradus, dexi gradus asuta de zeru ¤ TS LING desinenza, suffisso z. desinèntzia,

zattera

zattera   sf AD   diz.uso ◊ 1 MAR (galleggiante piatto di legno) trad fassoni m, itsm zàtera ¶ LOC z. di salvataggio arrepranu•de•sarvamentu

zattera

zattera   sf AD   diz.uso ◊ 1 MAR (galleggiante piatto di legno) trad fassoni m, itsm zàtera ¶ LOC z. di salvataggio arrepranu•de•sarvamentu

zavorra

zavorra   sf CO   diz.uso ◊ 1 MAR, AER (pesi per stabilizzare gru o navi o per controllare l’ascensione di aerostati) saurra ¤ 2 fig spreg (cosa o persona inutile o di poco valore) saurra, bascaràmini m

zavorra

zavorra   sf CO   diz.uso ◊ 1 MAR, AER (pesi per stabilizzare gru o navi o per controllare l’ascensione di aerostati) saurra ¤ 2 fig spreg (cosa o persona inutile o di poco valore) saurra, bascaràmini m

zebra

zebra   sf AD   diz.uso ◊ 1 ZOOL (mammifero africano) zebra ¤ 2 fig pl (attraversamento pedonale) tiras•de•traessai, giassu peonali m.sing

zebra

zebra   sf AD   diz.uso ◊ 1 ZOOL (mammifero africano) zebra ¤ 2 fig pl (attraversamento pedonale) tiras•de•traessai, giassu peonali m.sing

r / R

r   sf/m ♦ (sedicesima lettera dell’alfabeto italiano) r / R (f), sa erra: sedicesima lettera dell’alfabeto sardo; esprime due suoni consonantici vibranti: 1. la polivibrante alveolare sonora (in caratteri IPA [r]) all’inizio di parole derivate da lingue moderne e in corpo di parola

r / R

r   sf/m ♦ (sedicesima lettera dell’alfabeto italiano) r / R (f), sa erra: sedicesima lettera dell’alfabeto sardo; esprime due suoni consonantici vibranti: 1. la polivibrante alveolare sonora (in caratteri IPA [r]) all’inizio di parole derivate da lingue moderne e in corpo di parola

s / S

s   sf/m ♦ (diciassettesima lettera dell’alfabeto italiano) s / S (f), sa essa: diciassettesima lettera dell’alfabeto sardo; esprimere due suoni consonantici: 1. la fricativa alveolare sorda (in caratteri IPA [s]) all’inizio e in corpo di parola da sola o in nessi con altre

s / S

s   sf/m ♦ (diciassettesima lettera dell’alfabeto italiano) s / S (f), sa essa: diciassettesima lettera dell’alfabeto sardo; esprimere due suoni consonantici: 1. la fricativa alveolare sorda (in caratteri IPA [s]) all’inizio e in corpo di parola da sola o in nessi con altre

l / L

l   sf/m ♦ (decima lettera dell’alfabeto italiano) l / L (f), sa ella: undicesima lettera dell’alfabeto sardo; esprime un suono consonantico, l’approssimante laterale alveolare sonora (in caratteri IPA [l]) all’inizio e in corpo di parola sia in nessi con altre consonanti sia

l / L

l   sf/m ♦ (decima lettera dell’alfabeto italiano) l / L (f), sa ella: undicesima lettera dell’alfabeto sardo; esprime un suono consonantico, l’approssimante laterale alveolare sonora (in caratteri IPA [l]) all’inizio e in corpo di parola sia in nessi con altre consonanti sia

n / N

n   sf/m ♦ (dodicesima lettera dell’alfabeto italiano) n / N (f), sa enna: tredicesima lettera dell’alfabeto sardo; può esprimere tre suoni consonantici, uno primario e due secondari, allofoni del precedente: 1. la consonante primaria è la nasale alveolare sonora (in caratteri IPA [n]) all’inizio e

n / N

n   sf/m ♦ (dodicesima lettera dell’alfabeto italiano) n / N (f), sa enna: tredicesima lettera dell’alfabeto sardo; può esprimere tre suoni consonantici, uno primario e due secondari, allofoni del precedente: 1. la consonante primaria è la nasale alveolare sonora (in caratteri IPA [n]) all’inizio e

m / M

m   sf/m ♦ (undicesima lettera dell’alfabeto italiano) m / M (f), sa ema: dodicesima lettera dell’alfabeto sardo; può esprimere due suoni consonantici: 1. uno primario (la nasale bilabiale sonora, in caratteri IPA [m]) all’inizio e in corpo di parola sia in nessi con altre

m / M

m   sf/m ♦ (undicesima lettera dell’alfabeto italiano) m / M (f), sa ema: dodicesima lettera dell’alfabeto sardo; può esprimere due suoni consonantici: 1. uno primario (la nasale bilabiale sonora, in caratteri IPA [m]) all’inizio e in corpo di parola sia in nessi con altre