Fueddàriu sardu monolìngua
Su fueddàriu sardu monolìngua at a depi amostai is disciniduras in sardu etotu de totu is fueddus sardus chi tradusint is lemas italianus in sa parti italianu-sardu; a primìtziu is fueddus (giai chi custa parti de fueddàriu no est sa tenta primàrgia de custu giassu) ant a portai sceti, a costau de dònnia lema, sa trascridura fonètica simpri a caràteri normali, cun partzidura in sìllabas [tza.cà.d’ ‘e còn.ca] e cussa a caràteri IPA [tsa’kað e ‘ɣɔŋka], cun su sinnali de unu file àudiu, che a custu
chi ant a amostai su chi unu fueddàriu on-line est pretzisu chi tengat: sa pronùntzia. Crachendi·nci asuba at a fai a intendi su fueddu lìgiu in campidanesu standardisau, arregistrau de su curadori in su giassu de pronùntzias Forvo e de inguni scarrigau in custu fueddàriu.
Is fueddus sardus aici allistaus, e chi ant a portai ananti su marcu * , s’ant a podi castiai sighendi is liòngius sinnaus siat me is boxis de su fueddàriu italianu-sardu siat in is pàginas de sa lista alfabètica ita-srd de is fueddus (colunna a manu dereta) a costau de su lema italianu chi tradusint, anca ant a cumparri a pagu a pagu comenti ant a bessiri in su fueddàriu italianu-sardu. Custu poita ca mai ant fatu perunu stùdiu po stabilessi sa frecuèntzia de impreu de su lèssicu sardu; insandus su chi si bolit fai iat a essi puru su primu sperimentu chi at a serbiri po incarrerai unu traballu a tipu su chi at portau a fai su NVdB de sa lìngua italiana. Siat is fueddus tradusidoris de is lemas italianus (assumancu de is primus 5000) e siat is fueddus impreaus me is disciniduras de is lemas sardus difatis funt giai de imoi (o dd’ant a essi in d·unu benidori de bilinguismu perfetu) fueddus de impreu fitianu chi ant a podi duncas criai su lèssicu de fundòriu de su sardu campidanesu (sighendi s’esempru de is fueddus “Oxford 3000™” e “Oxford 5000™” de s’Oxford Advanced Learner’s Dictionary de sa lìngua ingresa).